【创新讲座】李白诗歌在德国的译介历程与特点初探


讲座类型:学术讲座    发布时间:2018-03-15 16:53:39.97   阅读次数:273

讲座时间:2018-05-16  晚上19:30
讲座地点:犀浦校区X1405
讲座嘉宾:张杨
嘉宾简介:
北京外国语大学德语系博士,国际比较文学学会、国际日耳曼学会会员,现主持国家社科基金项目一项,发表论文多篇,研究方向与重点为德语国家汉学。
讲座内容:
李白诗歌在德国的译介是中国文学外传的一个典型代表,至今已有近160年历史。通过译介,诗仙李白远游德意志,诗人的诗学思想和诗歌生命力得以在德国文化语境中扩展与延伸。由于德国文化的特殊语境、译介面临的不同时代背景以及译者对诗人的不同解读方式,这也就使得李白诗歌在德国的译介过程呈现出不同的特点。讲座从跨文化的视域梳理李白诗歌在德国的译介历程,阐释李白诗歌在德国译介特点及其所存在的问题。

>>我要报名参加本讲座<<           


© 2012 西南交通大学教务处